点击右上角微信好友

朋友圈

请使用浏览器分享功能进行分享

正在阅读:当经典语句回归原文语境
首页> 文荟频道> 今日推荐 > 正文

当经典语句回归原文语境

来源:文汇报2022-12-14 10:36

  彭渤

  名家妙理,诗人奇思,往往想落天外,却又熨贴人情。更有趣的是,一些不经意的闲笔、为押韵而生的碎语、随时间变化逐渐脱离语境的句子,在后代引起奇特共鸣。亚里士多德《论灵魂》说:“灵魂绝不能全无一个图像而作思考。”是如今几乎每本视觉文化读本必然称引之句。瓦莱里还提到:当拉辛写下著名的诗句“我留在荒凉的东方多么痛苦!”,他根本想不到,除了描写一位情人的绝望之外还有什么别的意思。但是到了19世纪,这三个词语之间绝妙的配合,却在浪漫主义诗歌中意想不到地得到了加强并引起强烈反响。

  作为文学巅峰般存在的莎剧更是如此。如中文世界常常称引的茨威格《昨日的世界》扉页句子:“让我们泰然自若,与自己的时代狭路相逢。”德语原文:“Begegnen wir der Zeit,wie sie uns sucht.”(让我们与时代相遇,正如时代寻觅我们)即来自莎剧《辛白林》(“Let's withdraw and meet the time as it seeks us.”)。“泰然自若”估计是误译英文原文的“let's withdraw”,实际上是“退下”的意思。

  经典语句回归原文语境,似乎变得平平无奇。朱生豪译:“让我们退下去筹谋应付时局的方策。”直译一下可能变得玄妙:“让我们退下,与时代相遇,正如时代寻觅我们。”现代英文译本中,便直接绕过这句,变成“Let’s leave,and do what we need to.”,颇有一种“干就完事了”的直爽,和这句“与自己的时代狭路相逢”的悲壮全然不同。

  个中原因,在于莎剧里的time一词,一直是个难点,也是现代人兴趣所在。哈姆雷特名句“时间脱节了”(The time is out of joint.),哲学家读来富有意趣,大书特书。而麦克白死后,麦克德夫向众人所宣称的:“The time is free.”却不能是玄奥的“时间/时代获得了自由”,也不是“江山重振了”(卞之琳译)之类,而只能平白地译成“国人得到自由了”(刘炳善译)。

  至于《辛白林》这句,按照莎剧专家的解释,time意为“形势、事态”,全句也并不难懂,就是去解决那急迫的事态,as it seeks us正突出情急之状。莎剧里出现的meet the time,greet the time多是这个意思。但直译成德语后,就产生出“与时代迎头相遇”的画面感,这种画面感意外地在身处20世纪法西斯正盛之时的德国文人中引起强烈的共鸣。除了茨威格,本雅明《历史哲学论纲》也与之遥相呼应,称“那些法西斯主义的反对者,与它迎头相遇(begegnen)”。对于这一新情境,《辛白林》德译此句可谓道尽。

[ 责编:曾震宇 ]
阅读剩余全文(

相关阅读

您此时的心情

光明云投
新闻表情排行 /
  • 开心
     
    0
  • 难过
     
    0
  • 点赞
     
    0
  • 飘过
     
    0

视觉焦点

  • 一册繁花 满目春色

  • 新疆多地降温降雪

独家策划

推荐阅读
湖北省武汉市东湖樱花园内早樱竞相绽放,粉黛满枝,春意盎然。市民与游客沉醉于烂漫花海,共赴春日之约,尽享江城浪漫春光
2026-03-12 14:21
江苏省宿迁市沭阳县实验小学的学生来到县文化馆,通过学习淮海戏知识、参观服饰、道具以及与淮海戏演员互动,模仿唱腔、动作等,沉浸式体验淮海戏文化
2026-03-12 14:20
随着气温回暖,安徽省黄山市歙县深渡镇漳潭村新安江畔的油菜花进入渐次绽放,金灿灿的花海绵延起伏,与粉墙黛瓦的古村落交相辉映,构成一幅春意盎然的江南水乡画卷,令人陶醉
2026-03-12 14:20
中国科学技术馆主办的"流动科普启新程巡展送教暖山乡"2026年科普大篷车社会化服务活动走进河北省邢台市广宗县,通过12场"科普展览+互动体验+知识讲座"的多元科普形式,点燃当地学生航天梦想和科学热情
2026-03-12 14:20
昌吉市2026年中小学生校园篮球赛在昌吉市第一中学体育馆正式拉开帷幕。来自全市13所中小学的25支代表队、400余名运动员齐聚一堂,将在为期4天的赛程中展开激烈角逐,用激情与汗水点燃春日校园
2026-03-12 14:19